亞洲資本網(wǎng) > 資訊 > 聚焦 > 正文
《鐵血戰(zhàn)士》北美市場票房跳水 又玩壞一個大IP?
2018-09-26 16:20:30來源: 文匯報

最新版《鐵血戰(zhàn)士》中,鐵血戰(zhàn)士又一次來到地球。男主角不得不找來士兵與生物學(xué)家,共同對抗外星怪物。

電影《鐵血戰(zhàn)士》將在國內(nèi)上映的消息讓影迷興奮不已,然而這部作品在北美市場的“跳水式”發(fā)揮,仿佛一桶涼水迎頭澆下。據(jù)統(tǒng)計,上周末《鐵血戰(zhàn)士》票房僅為870萬美元,相比前一周,也就是上映首周的2400萬美元,下跌了近65%。同樣低走的還有35%的爛番茄評分。口碑與票房的雙雙失利讓人擔(dān)憂,難道《鐵血戰(zhàn)士》是好萊塢IP開發(fā)游戲中的又一個犧牲品?

圍繞“鐵血戰(zhàn)士”這一IP產(chǎn)生的電影不少。今年上海國際電影節(jié)期間,還推出了鐵血戰(zhàn)士系列展映。對于霍金那句“不要嘗試去尋找外星人”,鐵血戰(zhàn)士這一經(jīng)典形象或許是最生動的注解。這一來自外星的生物樣貌駭人,體型龐大,嗜血兇殘,擁有高超的狩獵技能,是不少人心中難以磨滅的童年陰影。1987年上映的《鐵血戰(zhàn)士》拉開了這一系列的序幕。影片中施瓦辛格飾演的美國少校帶著部隊到美洲拯救人質(zhì),卻遭到鐵血戰(zhàn)士的殘忍殺戮,最后人類硬漢與外星獵手展開了殊死一戰(zhàn)。

值得一提的是,鐵血戰(zhàn)士這一稱呼其實是一個將錯就錯的產(chǎn)物。當年這部影片的外文名為“Predator”,翻譯過來即為獵食者、狩獵者,指代的是電影中這一兇殘的外星生物,而中文譯名“鐵血戰(zhàn)士”則原是對施瓦辛格等人類硬漢的稱呼。但隨著時間的推移,鐵血戰(zhàn)士這一名稱卻被安到了人類硬漢的死對頭身上。

1990年,《鐵血戰(zhàn)士2》上映,影片的背景從熱帶叢林轉(zhuǎn)移到大都市洛杉磯,不斷制造慘案的鐵血戰(zhàn)士,這一次對上的是一名勵志破案的熱血刑警。只是作品并未打破好萊塢的續(xù)集魔咒,票房并不理想。之后,20世紀福克斯旗下的兩大外星怪物品牌“異形”與“鐵血戰(zhàn)士”同時陷入了沉寂,于是一個“關(guān)公戰(zhàn)秦瓊”式的大膽想法應(yīng)運而生——《異形大戰(zhàn)鐵血戰(zhàn)士》形成了一個新系列。

最新版《鐵血戰(zhàn)士》今年9月14日于北美上映,這次,鐵血戰(zhàn)士又一次來到了地球。男主角奎恩將撿到的外星高級裝備寄回了家,兒子打開擺玩間觸發(fā)了機關(guān),引來了鐵血戰(zhàn)士??鞑坏貌徽襾硎勘c生物學(xué)家,共同對抗外星怪物,化解人類危機。從目前放出的預(yù)告片看,再度回歸的鐵血戰(zhàn)士已進化得更為強大。

只是更強的鐵血戰(zhàn)士,并未帶來更好的票房表現(xiàn)。這一版制作成本達到8800萬美元,登頂該系列制作成本之最。之前業(yè)界預(yù)計的開畫票房為2500萬美元到3000萬美元之間,如此看來首周末票房便沒能達標。前后兩個周末票房的驟然跳水,更顯示出后繼乏力的趨勢,回本情況不容樂觀。在業(yè)內(nèi)人士看來,《鐵血戰(zhàn)士》的風(fēng)光不再與電影受眾的迭代有關(guān),這一系列圈粉的是80后、90后群體,對于當下逐漸崛起的00后一代始終缺乏情感關(guān)聯(lián)。鐵血戰(zhàn)士的技能再升級,也只是一部包裝精美卻已略顯陳舊的怪物電影。

關(guān)鍵詞: 北美 票房 戰(zhàn)士

專題新聞
  • 雖說萬物皆可盤 但盤得住時光的才是王牌
  • 霍爾果斯:馮小剛等明星資本大撤離
  • 開心麻花電影頻出
  • 男頻IP為何“武不動乾坤,斗不破蒼穹”
  • 《鐵血戰(zhàn)士》北美市場票房跳水 又玩壞一個大IP?

京ICP備2021034106號-51

Copyright © 2011-2020  資本網(wǎng)   All Rights Reserved. 聯(lián)系網(wǎng)站:55 16 53 8 @qq.com